• 集市上的剪纸人
  • 集市上的剪纸人
  • 集市上的剪纸人
  • 集市上的剪纸人

集市上的剪纸人

《苗族古歌》中唱“姑姑叫嫂嫂/莫忘带针线嫂嫂叫姑姑/莫忘带剪花”,剪纸是苗族千百年来沉淀下来的审美纹样的底稿。
  • 集市上的剪纸人
  • 集市上的剪纸人

Description



施洞位于清水江的蜿蜒处,自古以来便以其繁荣的码头经济孕育出热闹非凡的集市文化。每隔五日,来自方圆十里八乡、数十个苗寨的居民便纷至沓来,聚集于此,共赴一场盛大的赶集盛会。

 

如今的施洞集市,主要分为三大区域:施洞老街、沿江边修建的堤坡,以及江边的老码头,整个集市绵延数公里。施洞还拥有一座横跨清水江、气势恢宏的高铁索桥。赶集时,站在桥上俯瞰码头,五彩缤纷的窝棚如繁星点点,错落有致地散布于江畔,其中又以鲜艳的红色最为醒目,它们交织在一起,宛如一幅绚丽多彩的画卷,铺展在清水江畔。

就在集市上,我们邂逅了“英姨妈”,她的摊位上陈列着各式各样精美的剪纸作品。每一幅都由奇特的人物、动物、植物、图案巧妙组合而成,仿佛在无声地诉说着一个个古老而又神秘的故事。

“英姨妈”悠然自得地坐在摊位后方,每当有顾客驻足,她便会热情地吆喝两句,介绍自己的作品;而当摊位前稍显冷清的时候,她就拿着一把小剪刀,自顾自地剪着红纸。

 

起初,我们并不知道这些剪纸是做什么用的,还以为与我们日常所见的窗花类似,却又发现在构图与对称性上展现出别样的风格,感觉剪起来应该十分困难。后来,在与“英姨妈”一番交谈后才知道,原来这些剪纸竟是苗族刺绣不可或缺的纹样底稿。

苗族刺绣,这一流传千年的传统手工艺,其制作过程远比我们想象的要复杂与精细。苗族女性并不会直接在布面上进行刺绣,而是巧妙地将布片和剪纸固定在一起,利用剪纸图案作为引导,再根据自己的喜好挑选丝线配色,一针一线地绣出绚烂多彩的图案。正如苗族古代经典《苗族古歌》的跋山涉水迁徙中所唱:“姑姑叫嫂嫂/莫忘带针线/嫂嫂叫姑姑/莫忘带剪花。”

我们使用 Cookie 来改善您的在线体验。 继续浏览本网站,即表示您同意我们使用 Cookie